عکسهایی بسیار زیبا و تأثیر گذار اِروه گیبر از زندگی خالههای بزرگش، سوزان و لوئیز، شبیه به یک فیلم قدیمی هستند.
«با توجه به این ردیف بودجهای که اینها دارند و این پولهایی که اینها میگیرند، باید هم این حرفها را بزنند. همه ما دغدغه مردم غزه و لبنان را داریم اما جداً اگر آقایان دغدغه مردم غزه و لبنان را دارند، بلند شوند و به بیروت بروند مقابل اسرائیل بجنگند. اینکه در ایران بنشینی و با ردیف بودجه کلان، زندگی در رفاه و آسایش داشته باشی و دم از صلح و جنگ بزنی، کار غلطی است.»
یک پژوهشگر و استاد زبان و ادبیات فارسی، گفت: شفیعیکدکنی با آثارش، اعم از تصحیحات و تالیفات و شرحهایی که بر متون مختلف نوشته، دنیایی را متوجه خودش کرده است.
یک منتقد ادبی و پژوهشگر، گفت: گلچین گیلانی در شعر «باز باران» از یک آهنگ خیلی شادمان استفاده کرده بهنحویکه برای بچهها خیلی ملموس است و این موضوع خیلی مهمتر بوده است.
«همیشه وسوسه نوشتن داشتهام و سناریو همه فیلمهایم را خودم نوشتهام و انسی با کلام و شیوههای نگارش دارم و سعی کردهام خودم را در کوران ادبیات دنیا و ایران بگذارم و، چون کار دیگری بلد نیستم، نوشتهام.»
گفتوگو با محمود حسینیزاد، به مناسبت انتشار رمان «خانه» یودیت هرمان با ترجمه او
محمود حسینیزاد مترجم گفت: بین کارهایی که ترجمه کردم چند رمان هستند که از آنها چیزهای زیادی یاد گرفتم و گفتهام که مانند کلاس ادبیات برای علاقهمندان به نویسندگی است؛ یکی همین «اگنس» پیتر اشتام است، دیگری «عدالت» دورنمات و سومی هم همین رمان «خانه» یودیت هرمان است. این رمان کاندیدای جایزه لایپزیک هم شد اما متاسفانه جایزه را به یک نویسنده ترکتبار دادند.
رمان فسخ سه راوی دارد و این مهم باعث تکثر هویتی در رمان میشود. فصل اول داستان از زبان کاراکتر اصلی بیان میشود. در فصل دوم شخصیت اصلی مخاطب نویسنده است و اتفاقهای داستان خطاب به او به مخاطب عرضه میشود و فصل سوم در خارجیترین شکل ممکن در خارج از پرسوناژ؛ هم به کاراکتر مینگرد و هم به دنیای او (با زاویه دیدی خداگونه).
این رمان روایتگر دوره شکست نازیسم و جنگ سرد غرب با متحد سابقش جوزف استالین و بلوک کمونیستی شوروی که او رهبری آن را بر عهده داشت، است، رمان «۱۹۸۴» تا سال ۱۹۸۸ در اتحاد جماهیر شوروی ممنوع بود.
مارگارت آتوود
از «اوریکس و کریک» چاپ شده در ۲۰۰۳ میلادی تا «سرگذشت ندیمه» چاپ شده در سال ۱۹۸۵ میلادی، رمانهای برنده جوایز نوشته شده توسط «مارگارت آتوود» آیندهای تاریک را ترسیم میکنند. پرسش این است: برای ایجاد آینده و تصویری خوش بینانهتر چه چیزی لازم است؟
بنگاه شرطبندی «NicerOdds» که طبق روال هرساله اقدام به معرفی شانسهای کسب نوبل ادبیات میکند امسال نیز فهرستی از این نویسندگان منتشر کرده که چون سالهای گذشته، شاهد حضور چندین شانس همیشگی نوبل چون «هارو کی موراکامی» ژاپنی و چندین چهره ادبی کمتر شناخته شده است.
گفتنی است، هوشنگ ابتهاج متخلص به سایه، شاعر نامدار و پیشکسوت کشورمان روز سه شنبه به علت نارساییِ کلیه در بیمارستانی در آلمان بستری شد.
دو سنت در ادبیات روسی وجود دارند یکی بر اساس همدلی است و دیگری براساس رسوایی و تنفر.
محمدرضا پرهیزگار استاد دانشگاه، مترجم و نویسنده سال ۱۳۲۱ در روستایی از بخش خفر، از توابعِ شهرستان جهرم، زاده شده بود.
خطیب شهیدی از میانه دهه ۸۰ خورشیدی عضو مؤثر کارگروه واژهگزینی باستانشناسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود.
خسروشاهی در سال ۱۳۷۷ به عنوان داور جشنواره فیلم دفاع مقدس و در سالهای ۱۳۷۷، ۱۳۷۹، ۱۳۸۳ به عنوان داور جشنواره انتخاب کتاب دفاع مقدس حضور داشت و سال ۱۳۸۳ نیز داوری انتخاب کتاب دفاع مقدس دفتر ادبیات داستانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی را عهدهدار بود.
گابریل گارسیا مارکز صاحب دختری به نام ایندیرا از روزنامهنگاری مکزیکی است و خانواده او در ۳۰ سال گذشته از افشای این راز جلوگیری میکردند.
یکی از معروفترین آثار ایرج پزشکزاد رمان دایی جان ناپلئون است که آن را در سال ۱۳۴۹ نوشت و شهرت او زمانی بیشتر شد که سریال تلویزیونی دایی جان ناپلئون، ساخته ناصر تقوایی، بر اساس قصهای که او نوشته بود ساخته شد.
مریوان حلبچهای تاکنون ۷۰ کتاب را در قالب داستان، نمایشنامه و شعر از کُردی به فارسی و برعکس ترجمه کرده است که از جمله آنها میتوان به آثار بختیارعلی و مجموعه داستانها و اشعار شاخص فارسی کلاسیک و معاصر اشاره کرد.
شکلهای زندگی: زولا، هضم در ساختار
توصیفات زولا، نقشی مهم در آثار او ایفا میکنند. این توصیفات مانند توصیف انواع پنیر در داستانی به نام «شکم پاریس» یا مثلا توصیف دقیق و توأم با جزئیات ویترین یک مغازه، البته وجه «داستانی» قضیه را بیشتر میکند و آن را از بیان سرد و خشک موضوع جدا میکند؛ اما منظور زولا از این قبیل توصیفات عینی بیان زندگی به صورت آنچه هست، است.